Το τραγούδι «Μαρία με τα κίτρινα» στην αρχική του εκδοχή παιζόταν με κλαρίνα, καθώς ήταν ένα παραδοσιακό δημοτικό τραγούδι. Αργότερα, το 1971, διασκευάστηκε και μελοποιήθηκε από τον Βασίλη Δημητρίου.Το ερμήνευσε η Δήμητρα Γαλάνη και έγινε αμέσως επιτυχία.
Οι στίχοι του τραγουδιού έγιναν σλόγκαν και το ελαφρο-λαϊκό ρεφρέν που αναρωτιόταν, «Μαρία με τα κίτρινα, ποιόν αγαπάς καλύτερα, τον άνδρα σου ή τον γείτονα», χρησιμοποιήθηκε κατά κόρον από εφημερίδες και περιοδικά για να περιγράψουν την χειραφετημένη γυναίκα των 70’s.
Η ερμηνεία από τη Δήμητρα Γαλάνη
Από τον πρώτο προσωπικό δίσκο της που είχε τίτλο το όνομά της .
Κατά τη διάρκεια ηχογραφήσεων στην Columbia, ο συνθέτης και στιχουργός Άκης Πάνου άκουσε τη Δήμητρα Γαλάνη και πρότεινε στο Λαμπρόπουλο να τη δοκιμάσει σε δημοτικά τραγούδια. Έτσι ο συνθέτης Βασίλης Δημητρίου ανέλαβε τη διασκευή δημοτικών τραγουδιών τα οποία ηχογραφήθηκαν με τη φωνή της και κυκλοφόρησαν κυρίως σε δίσκους 45 στροφών. Από αυτά ξεχώρισαν αμέσως τα «Μαρία με τα κίτρινα» και «Χαλασιά μου». Πολλά χρόνια αργότερα η Γαλάνη παραδέχτηκε: «Δεν ξέρω κατά πόσο είχε σχέση με το δημοτικό, αλλά η εμπορική επιτυχία ήταν μεγάλη».
Οι στίχοι του τραγουδιού έγιναν σλόγκαν και το ελαφρο-λαϊκό ρεφρέν που αναρωτιόταν, «Μαρία με τα κίτρινα, ποιόν αγαπάς καλύτερα, τον άνδρα σου ή τον γείτονα», χρησιμοποιήθηκε κατά κόρον από εφημερίδες και περιοδικά για να περιγράψουν την χειραφετημένη γυναίκα των 70’s.
Συχνά όμως η «άπιστη Μαρία» βοηθούσε τους συντάκτες του αστυνομικού ρεπορτάζ
της εποχής να γίνουν πιο γλαφυροί περιγράφοντας υποθέσεις μοιχείας, που τότε τιμωρούνταν ως ποινικό αδίκημα. Μάλιστα η σχετική διάταξη, που πρόβλεπε ποινή φυλάκισης ενός έτους για τους επ” αυτοφώρω συλληφθέντες μοιχούς, καταργήθηκε τον Αύγουστο του 1982, παρά τις έντονες αντιδράσεις της εκκλησίας.
της εποχής να γίνουν πιο γλαφυροί περιγράφοντας υποθέσεις μοιχείας, που τότε τιμωρούνταν ως ποινικό αδίκημα. Μάλιστα η σχετική διάταξη, που πρόβλεπε ποινή φυλάκισης ενός έτους για τους επ” αυτοφώρω συλληφθέντες μοιχούς, καταργήθηκε τον Αύγουστο του 1982, παρά τις έντονες αντιδράσεις της εκκλησίας.
Τα χρόνια πέρασαν και η Δήμητρα Γαλάνη που έκανε στροφή στο ρεπερτόριό της, «ξέχασε» – μάλλον ηθελημένα- εκείνη την επιτυχία. Το θυμήθηκαν όμως οι Ιάπωνες «Pyramidos», που αγαπούν τα παλιά τραγούδια και τη χώρα μας, την οποία έχουν επισκεφθεί δυο φορές για εμφανίσεις.
Είναι παράξενο, αλλά εντυπωσιακό να τους βλέπεις να τραγουδούν ελληνικά και να διασκευάζουν το τραγούδι.
Είναι παράξενο, αλλά εντυπωσιακό να τους βλέπεις να τραγουδούν ελληνικά και να διασκευάζουν το τραγούδι.
Η ερμηνεία από τη Δήμητρα Γαλάνη
Από τον πρώτο προσωπικό δίσκο της που είχε τίτλο το όνομά της .
Κατά τη διάρκεια ηχογραφήσεων στην Columbia, ο συνθέτης και στιχουργός Άκης Πάνου άκουσε τη Δήμητρα Γαλάνη και πρότεινε στο Λαμπρόπουλο να τη δοκιμάσει σε δημοτικά τραγούδια. Έτσι ο συνθέτης Βασίλης Δημητρίου ανέλαβε τη διασκευή δημοτικών τραγουδιών τα οποία ηχογραφήθηκαν με τη φωνή της και κυκλοφόρησαν κυρίως σε δίσκους 45 στροφών. Από αυτά ξεχώρισαν αμέσως τα «Μαρία με τα κίτρινα» και «Χαλασιά μου». Πολλά χρόνια αργότερα η Γαλάνη παραδέχτηκε: «Δεν ξέρω κατά πόσο είχε σχέση με το δημοτικό, αλλά η εμπορική επιτυχία ήταν μεγάλη».